close

1-20141126001126  

講英語世界更繽紛?

20141126

潘勛

按李慕約的Infographic軟體計算字詞,發現英文比中文,形容顏色及色澤的詞彙要飽滿許多。(翻攝自每日郵報)

 

dott_infographic

顏色在全球或許都一樣,但用以講述顏色的語言,可以深遠影響人們對顏色的感受,按台灣學者李慕約設計的軟體指出,維基百科上使用中文、英文的色彩及色澤名稱,兩相比較,會發現英文使用者眼中的世界更色彩繽紛。

英文裡,最流行的三大基色是藍、粉紅及綠;中文裡則為紅、藍、綠。

Infographic-Design-Elements-Vector

《每日郵報》25日報導,資訊科學家的李慕約使用的軟體叫「Infographic」,顯示中文維基與英文維基百科裡,顏色與色澤的字詞名稱,程度有多廣大。

Infographic-of-infographics

每郵表示,李慕約的方法難免挨批為有偏見,原因是維基百科用戶裡,英文使用者人數較多。只是李慕約的成果也顯示某些顏色在兩種語言裡的重要性。

pic1

李慕約在社群媒體Reddit表示,有個都市人的傳言說,愛斯基摩人形容雪的字眼有50個,因此發想,一個文化對其在乎的東西,會不會發展出更豐富的語彙。

李的圖示化,更突顯一項辯論,也就是口操某種特定語言,能讓人們「瞧見」更多顏色,原因在描繪的詞彙更多。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Charlie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()